已近凌晨兩點(diǎn) 看完這部影片 突然想要說點(diǎn)什么
翻譯成相見恨早 或許是為了更有點(diǎn)詩意吧 倒覺得其他幾個譯名更切合主題
第一次相見 到最后的大團(tuán)圓結(jié)局 中間隔了七年 整整七年 如果第一次相見是美好的開始 七年中一直在一起相依偎 那么七年后呢 還會有這樣美好的結(jié)局么?
有人說 婚姻是座墳?zāi)?于是有很多的人為了害怕愛情死無葬身之地 所以寧愿埋葬在墳?zāi)估?渾渾噩噩過完一生 殊不知 已經(jīng)死去的愛情 是多么可怕
女主角艾米利是個完美主義者 在她第一次和奧利弗相遇時所說的三振出局可以看出來 奧利弗甚至抗議還沒有開始就有了一振 對 她所期望遇見的是美麗的開始 需要男生主動 需要充滿羅曼蒂克的因子 這是所有女生年少時都期待的場景吧?
可是 時間是如此的殘忍 隨著歲月的流逝 隨著多次愛情的傷痛 她選擇了和不那么相愛的人訂婚
而當(dāng)最后發(fā)現(xiàn)照片洗出來后 其實(shí)在她還沒留意到他時 他已經(jīng)在最初的最初拍下了她的身影 于是心里羅曼蒂克的情節(jié)釋懷了 于是腦海中滿滿的都是過去幾年中邂逅的那個人 于是勇敢地選擇放棄一切奔向自己的愛情
在每一個地方遇見未知的你。
時間是那么剛剛好,我比你早你一步,你比我晚一步。
像是命運(yùn)開的玩笑嗎?
兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),若即若離。
你的每一刻出現(xiàn)都那么驚喜,失去又那么悵然。
百轉(zhuǎn)千回。
我和你。是何感覺。
其實(shí)看到男主角和女主角曲折反復(fù)的愛情故事,我已經(jīng)稍微變態(tài)的希望編劇讓他們倆最后還是不要在一起好了。這樣我就會在最后的感想里很煽情地寫下:該用怎樣憂傷的文字才能描述我們的相戀。
彼時,他是大學(xué)剛畢業(yè)的愣頭青,套頭衫,不懂搭配,帶著相機(jī)出游;她是個穿著朋克裝的小妞,牛仔上衣,抽煙,很酷。他看見她和男友在機(jī)場吵架、分手,然后對她have a crush,拍下她的照片;她像個花心女郎一樣和他玩著文字游戲以及一夜情。
他們在地鐵分離,又在街角偶遇,他的外衣被偷,她拍完了他的膠卷。他像一個孩子一樣和她吻別,甚至在"U will ruin it"的告誡中沒有告別的話語。
三年晃過,她有了新男友,他也開始實(shí)現(xiàn)自己的愿望,在網(wǎng)上賣尿布,用另一種時尚的說法: 做電子商務(wù)B2C。新年聚會前,她鬼使神差打了他的電話;他陪她參加新年聚會;倒數(shù)零秒的時候他從人群里竄出,他們幸福地?fù)砦?。幸福的生活就要開始??隔夜他離開她,只把相機(jī)留給了下來。
又過了兩年,他有了妻子,她也邂逅了儒雅的Ben。那么好吧,也許時光流轉(zhuǎn)中我們只是在錯的時間遇到了對的人。
相見恨早:每個人都會有過的錯過
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-33235.html