很久前的記憶。覺(jué)得時(shí)間這東西,不可思議。
看著HL長(zhǎng)大,成熟,從天真到性感,覺(jué)得有種小小莫名的失落,真的莫名。
走過(guò)的,正在踏上的青春路途,不是因?yàn)榍啻禾弁?,是因?yàn)椴豢梢灾貋?lái)而惋惜。
01年,這部電視劇在迪斯尼電視頻道開(kāi)播,憑借其輕松的喜劇風(fēng)格和貼近青少年生活的劇情,一度成為收視冠軍。由于電視劇的成功,迪斯尼公司才在03年推出了The Lizzie Mcguire Movie,也就是這部電視劇的電影版。十多年前,有部《成長(zhǎng)的煩惱》,在中國(guó)影響很大,和這部劇風(fēng)格差不多,央視06年寒假開(kāi)始播放這部劇,就翻譯成了《新成長(zhǎng)的煩惱》,今年暑假也有過(guò)重播,都是在下午三四點(diǎn)鐘。
不錯(cuò),看起來(lái)挺輕松的,我也是看了《看電影》上的推薦才下載的。
整部電影節(jié)奏輕快,蠻舒服的,音樂(lè)也不錯(cuò)。
1
words:
(1) try out: 試驗(yàn);Players have to try out for the team and he approved by a majority of players
(2) Herd mentality, or mob mentality, describes how people are influenced by their peers to adopt certain behaviors, follow trends, and/or purchase items.
(3) snooty: (also informal snotty) (disapproving) treating people as if they are not as good or as important as you
(4) geek: (slang, especially AmE) a person who is boring, who wears clothes that are not fashionable, etc.
(5) pathetic: 差勁的,可憐的
(6) take the rap 受……指責(zé)/懲罰
(7) stand up to: 勇敢地面對(duì),抵抗;經(jīng)得起,頂?shù)米?br>(8) be / feel like jelly果凍: to feel weak because you are nervous
(9) chili 紅辣椒 broccoli 西蘭花
(10) make up 和解
(11) adieu: (old use or literary) goodbye: I bid you adieu.
(12) spill out to tell sb all about a problem etc. very quickly; to come out quickly:
(13) Don't lay a glove on him. 你敢…
迪士尼現(xiàn)在又推出了一部Hannah Montana ,調(diào)調(diào)和lizzie mcquire基本是一樣的。在美國(guó)超受歡迎~~女主角即將是另一個(gè)hilary duff,紅遍全美
寒假在家看的,是英文發(fā)音,中文字幕。。。
內(nèi)容聽(tīng)切合實(shí)際的。。。
更重要的是,很適合學(xué)口語(yǔ)哦。。。
新成長(zhǎng)的煩惱 第一季:Hannah Montana
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-66970.html