比如:
堤岸設(shè)計原理;
古典音樂和世界名畫;
日本神話;
高等數(shù)學(xué);
海洋生物學(xué)和神經(jīng)生物學(xué);
海釣技法;
宗教網(wǎng)站架設(shè)方法入門;
咖啡的利弊;
自我設(shè)問式思考模式;
坡道駐車注意事項;
大變活人魔術(shù)技巧;
整人術(shù);
人體素描技法;
西方建筑史;
行為心理學(xué);
女招待職業(yè)守則;
發(fā)型設(shè)計;
海淘;
布娃娃的妙用;
陶藝的妙用;
電燈泡的妙用;
L形金屬條的妙用;
……
以及,生活的方式與意義。
正常的一部搞笑片應(yīng)該是情理之中,意料之外。不然就是無厘頭。無厘頭可以博得觀眾一笑,但并不屬于幽默的最高境界。情理之中卻還能做出搞笑的事情會讓人覺得有智慧,但是無厘頭會讓人覺得沒涵養(yǎng),是個“大傻”。大家看的只是熱鬧而已。
就拿片中第6分鐘出現(xiàn)的飛奔的裸體舉例,這是在第一集里的第一個亮點。在田地里裸奔卻沒有讓人覺得這人很傻反而覺得很合乎情理,因為三木聰制造了一個懸念,大家并不了解這個裸奔的男人,隨著他優(yōu)美的裸奔,伴隨著憂傷的音樂,他的痛苦表情引人同情,大家就會思考這個人一定經(jīng)歷了什么痛苦的事。反過來想,假如裸奔的是主角,就會顯得很莫名了。精彩程度會大打折扣。
細微的幽默感也很重要,三木聰一直在發(fā)掘人類身邊不容易發(fā)現(xiàn)的幽默感,這種幽默感并不張揚,卻讓人印象深刻,有種親切感,因為太貼近生活,卻沒有被我們發(fā)現(xiàn)。然后,竟然每個人物的動作都很搞笑。(具體看第一集截圖相冊)
一些角色都很怪異,但也是情理之中,他們只是在根據(jù)正常人的細節(jié)上面“調(diào)整”了一下而已。卻被打造成為幽默的“外星人”一般…
盒子里的貓 的評論
這個樓主看的好仔細 那些名字梗日本人都未必都懂 受樓主啟發(fā)隨手翻譯點日本的解謎
就光翻名字篇了 我稍微按人物重要性改了下順序 這位日本博主十幾篇解謎文章太多了。。大家有興趣可以自己看(不過三木和讓叔都是小眾 這劇人氣堪憂
日文 原文 總共18篇文章 第一篇是源于日本神話以及宗教的起名
————————————————————————以下是翻譯
▼東雲(yún)麻衣
東云麻衣 上文的樓主也寫了 東出云國 麻衣可以轉(zhuǎn)音間出 東云 間出(?這個沒看懂讀音)
另 東云 古語中有黑夜變?yōu)榘讜儠r黎明前的深紅色的云的意思(就是太陽還看不到但是天邊已經(jīng)亮了的時候 好難翻 看過日出的應(yīng)該懂)
▼椹木みこ
椹是做佛像用的日本花柏 みこ就是巫女
▼月代美波
這個是要把 月代 美 連在一起換個讀法的話就是 つきよみ 月読 天照月讀相信都熟悉 黑夜與月亮的神
(插一句個人意見…
【熱海的搜查官】真恐怖!南熱海市才是死后的世界吧?
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-74307.html