1.《春藥管用嗎?》:chastity belt;woody allen頭上那個小啾啾,用矛戳向國王加上的貞潔帶;jester為了躲避國王鉆到皇后裙子底下……figurative symbols一個接著一個哈哈哈
問:什么是黑白黑白黑白黑白?
答:尼姑跌下樓梯!
2.《什么是獸交?》:
醫(yī)生指著一只羊 — 她是我的patient,她以為自己是一只羊!
3.《為什么有些女人很難達(dá)到高潮?》:(意大利語)
瘋狂按快門,朝著一個穿有右肩由鏈條裝飾的衣服的女人;老婆前戲只需要15秒,幸運(yùn)。機(jī)械的前戲,傻子。
卵子或精子能否發(fā)出某種電波,告訴寄主:“我不要踫到卵子/精子,如果我變成小孩,再長大會很辛苦的。親愛的寄主,你們做了這麼多年的人,不嫌累嗎?如果累,爲(wèi)什麼要把這種煩惱帶給孩子?”
男人或女人,聼得到嗎?
聽到了又會怎麼回答?
伍迪艾倫化身成托著尾巴的小精子,耷拉著腦袋,有些憂鬱,它害怕飛到天花板上。小精子無助地望著同伴,不想分開,“夥計,我們馬上又會見面的,別擔(dān)心,打起精神!”射出了發(fā)射器,濺到地上,一坨營養(yǎng)豐富的蛋白質(zhì)被狗舔走~~~
哦,也不知道自己在說什麼,只是《性愛寶典》太好玩啦,不說說它實(shí)在讓人難受。
嗯,不管猶太小精子有多不情願,它注定要被那個天然的助推器發(fā)射出去,千萬分之一的希望相當(dāng)渺茫,失敗者的歸宿在哪裏?天花板?狗嘴?下水道?或者成爲(wèi)營養(yǎng)被子宮吸收?——就像母螳螂吃掉公螳螂?
卵子則有點(diǎn)可悲,精子畢竟可以競爭上崗,體現(xiàn)了相當(dāng)?shù)闹鲃有?。卵子們呢?肥嘟嘟的龐大身體,沒有尾巴也跑不掉,只能干等著,盼著跑得快地小精子入侵那片高地。卵子可以任性嗎?“不,伍迪艾倫,我不喜歡你的禿頂;那個黑小…
我早早的就知道這部電影了,是從干爹的文章里看到的,干爹給翻譯為《關(guān)于性你想知道卻又不敢說的事情》。干爹還說這片子還有點(diǎn)色。去年我就照著這個中文名字搜,可怎么也找不到。今天給朋友閑聊,朋友讓我推薦首歌做鈴聲,我說我給你推薦部電影吧。他說好。然后我張口就說“性愛寶典!”實(shí)際上這個名字是我信口胡說的,純粹是開玩笑。然后我照著這個名字搜過去,哇!還真有啊,還竟然就是干爹說的片子,激動啊。至于這個名字也不知道是誰翻譯的,翻譯的不好,大概這樣的話有噱頭吧。再者就是我們中國性知識不普及,不懂的人大有人在,這樣大家都會抱著學(xué)習(xí)的態(tài)度看看吧?哈哈。
看完很爽,尤其是那個醫(yī)生,我都被他感動了。還有那個牧羊的家伙描述他是如何讓愛上那頭羊的時候說的臺詞簡直詩句,美得我真想抄下來。
《性愛寶典》湊一個合適的標(biāo)題遠(yuǎn)比想象中難
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-73271.html